Pages

22_08

Bloody Cross

Bloody Cross (en japonais : , Hepburn : Buraddi Kurosu) est une série de mangas japonais écrite et illustrée par Shiwo Komeyama. C'était à l'origine un one-shot publié en 2007. C'est ensuite devenu une série complète, qui a été publiée dans le mensuel Shōnen Gangan de Square Enix de février 2009 à juillet 2015. Les chapitres de la série ont été rassemblés en douze volumes.

Synopsis 
Demi-anges : Individus maudits à cause de leur lignée impure. Tsukimiya est un demi-ange vampire, et avec sa compagne de commodité Hinata, avec qui il partage au mieux une relation tendue et au pire antagoniste, ils sont à la recherche du "Livre de la prophétie". Le livre recèle d'un immense pouvoir et est censé être la seule chose capable de supprimer la malédiction des Demi-anges.

Le problème est que personne ne sait si le pouvoir du livre est suffisant pour sauver deux personnes, et aucun n'est prêt à partager avec l'autre.

Publication

La série  est écrite et illustrée par Shiwo Komeyama. Le manga a commencé comme un one-shot publié par Komeyama, sous le nom de plume Aoi Mizuki, dans le magazine Monthly Shōnen Gangan de Square Enix le 12 juin 2007.  L'histoire a été sérialisé dans le même magazine du 12 février 2009 au 10 juillet 2015. Puis, la série a été rassemblée en douze volumes tankōbon. 

En avril 2013, Yen Press a annoncé l'autorisation de publier la série en anglais.


-----------------------------------------------------------------   

Le saviez-vous ?

Manhwa

Manhwa (coréen : 만화 ; Hanja : 漫畵 ; prononciation coréenne : [manhwa]) est le terme coréen général pour les bandes dessinées et les dessins animés imprimés.

En dehors de la Corée, le terme fait généralement référence aux bandes dessinées sud-coréennes, Manhwa est une partie notable de la culture sud-coréenne.

Histoire du terme 

Linguistiquement, manhwa, manga (漫画) et manhua (漫画) signifient tous « bandes dessinées » en coréen, japonais et chinois respectivement. Le manhwa coréen, le manga japonais et l'expression chinoise manhua sont apparentés (traduction "croquis impromptus").

L'usage actuel des termes manhwa et manhua en anglais s'explique en grande partie par le succès international du manga japonais. Bien qu'au sens traditionnel, dans ces langues les termes manga/manhua/manhwa aient un sens similaire au dessin comique au sens large, en anglais les termes manhwa et manhua désignent généralement les bandes dessinées d'inspiration manga.

Le terme manhwa est devenu populaire en Corée dans les années 1920, lorsqu'il a été appliqué aux dessins animés. La Corée était sous occupation japonaise de 1910 à 1945 et pendant ce temps, des éléments de la langue et de la culture japonaises ont été incorporés dans la société coréenne. Au milieu des années 1920, la plupart des journaux politiques ont été fermés et les caricatures politiques et sociales ont été abandonnées au profit d'illustrations pour enfants et humoristiques.

Les caricatures politiques ont lentement réapparu après la création de la République de Corée (communément appelée Corée du Sud) en 1948. Au cours des premières années de l'occupation japonaise, les bandes dessinées de journaux ont fait l'objet de nombreuses critiques sociales. L'artiste populaire Kim Yong-hwan a lancé le premier magazine de bandes dessinées coréen, Manhwa Haengjin, en 1948, mais il a été rapidement fermé parce que les autorités ont désapprouvé la couverture.

La popularité de la bande dessinée a augmenté au cours des années 1950 et 1960, et la diversité des styles et des sujets a conduit à la création de nouveaux genres tels que le sunjeong (ou soonjung), les histoires romantiques destinées aux jeunes femmes (équivalent au genre japonais Shojo). Manhwabang (Lit. Comic Room), des cafés et des magasins de bandes dessinées qui permettaient aux lecteurs de payer un tarif fixe pour s'asseoir et lire des bandes dessinées, ont également été présentés au public. En réponse à la publication croissante de bandes dessinées, ainsi qu'aux changements sociaux et politiques en Corée du Sud, le gouvernement a commencé à appliquer des lois sur la censure et, au milieu des années 1960, a créé un monopole de distribution de bandes dessinées qui a encore censuré manhwa.En 2020 Solo Leveling et de nombreux autres manhwas tournent à leur zénith.

Le manga a influencé le manhwa depuis les débuts du médium pendant l'occupation japonaise de la Corée et a continué à exercer une influence puissante alors que l'industrie du manga est devenue une force majeure dans la culture japonaise et a commencé à exporter des bandes dessinées à l'étranger. L'auteur ou l'artiste d'un manhwa est appelé un manhwaga (만화가; 漫畵家). Les manhwaga n'étaient pas isolés culturellement, et l'afflux de mangas sur le marché coréen de la bande dessinée a eu un fort effet sur l'art et le contenu du manhwa de nombreux artistes.

Adaptation du terme

La relative obscurité de la culture coréenne dans le monde occidental a fait que le mot manhwa est resté quelque peu inconnu dans le monde anglophone ont été commercialisés en tant que manga par l'éditeur américain Tokyopop.

Les webtoons sont devenus populaires au début des années 2000 en raison de leur accès gratuit et de leur disponibilité sur Internet Depuis leur création, les webtoons ont gagné en popularité dans le monde entier et ont même été adoptés en dehors de la Corée comme une autre forme de publication de bandes dessinées. Cela est dû à leur format et à leur modèle de rémunération uniques.

Manhwa aux États-Unis

Sanho Kim a été le premier artiste manhwa à travailler aux États-Unis. Au cours des années 1960 et 1970, il a travaillé pour les éditeurs Charlton Comics, Warren Publishing, Iron Horse Publishing, Skywald Publications et Marvel Comics.
Selon le journaliste Paul Gravett, en 1987 Eastern Comics a publié le premier manhwa original aux États-Unis.

En raison de l'explosion de la popularité du manga dans les Amériques, de nombreux titres sous licence acquis pour le marché américain cherchent à imiter les éléments populaires d'autres séries à succès. Récemment, les webtoons de longue date sérialisés via des sites portails Internet (par exemple par Daum Media), comme Lehzin Comics, et les pages d'accueil personnelles sont devenus la destination à la fois créative et populaire parmi la jeune génération en Corée.

Avec le manga s'avérant à la fois populaire et commercialement réussi en Europe et aux États-Unis, un certain nombre d'éditeurs ont importé et traduit des titres de manhwa dans l'espoir d'atteindre le même public. La lisibilité et l'orientation de gauche à droite du manhwa ont contribué à sa popularité croissante, tout comme le réalisme des personnages et la combinaison des styles et mythologies orientaux et occidentaux. Les manhwas populaires sur les marchés américains et européens incluent Ragnarok, Priest, Island et The Tarot Café.

Sens du texte 

Manhwa se lit dans le même sens que les livres anglais, horizontalement et de gauche à droite, car le coréen s'écrit et se lit normalement horizontalement, bien qu'il puisse aussi être écrit et lu verticalement de droite à gauche, de haut en bas.

Découvrez Psycho Brio  

Merci de partager cet article.


Découvrez un nouveau manga tous les jours  avec  MangaJeunesse  

                   -----------------------------------------------------------------   

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire